Dan Paz is a Latinx visual artist and scholar. Dan’s research into histories and processes of image-making explores queerness, racialized identities, the complications of nationality, and the impact of migration in the Global South.
Paz’s research encompasses image technology, the performance of representation, and the relationships inspired by the pursuit of making art. Their overall creative practice is invested in curatorial, educational, and community-building practices, working towards a more equitable future.
Dan completed a BFA in Video with minors in Photography and Art History at The Atlanta College of Art (Atlanta, GA), and an MFA from The University of Chicago (Chicago, IL).













Born in 1942 into an intellectual family with Western influence. Teacher of literature in high school since 1965. Journalist since 1973. Imprisoned for 39 months (1982-1985) for keeping poems in manuscript considered “anti-revolutionary”. After the “Renewal Policy” of the Communist Party of Vietnam (1986-1987), resumed journalist job and publishing poetry & translation, poems of prison experience excepted. Poems translated into French, English, Swedish and published in France, the US and Sweden. Western poems translated and published by Hoang Hung include Guillaume Apollinaire, Federico Garcia Lorca, Walt Whitman, Wallace Stevens, Allen Ginsberg, Charles Simic, Louise Gluck, Margaret Atwood, Harry Martinson, Nelly Sach.
